
آکاایران: ضرب المثل از کشورهای مختلف جهان
آکاایران: 1 – ضرب المثل اسپانیایی
after all , to make a beautiful omelet you have to break an egg
برای پختن یک املت خوشمزه، حداقل باید یک تخم مرغ شکست.
[تفسیر: بدون صرف هزینه، به نتیجه ی مطلوب دست نخواهی یافت]
معادل فارسی: بی مایه فطیر است.
۲ – ضرب المثل هاییتیایی
if you want your eggs hatched , sit them yourself
اگر می خواهی که جوجه هایت سر از تخم بیرون آورند، خودت روی تخم مرغ ها بخواب.
[تفسیر: اگر به دنبال آن هستی که کارت را به بهترین شکل انجام دهی، آن را به شخص دیگری غیر از
خودت مسپار.]
۳ – ضرب المثل لاتین
a silly rabbit have three opening to its den
یک خرگوش احمق، برای لانه ی خود سه ورودی تعبیه می کند.
[تفسیر: اگر خواهان امنیت هستی، عقل حکم می کند که راه دخالت دیگران را در امور خودت بر آن ها ببندی]
۴ – ضرب المثلی از شمال آفریقا
Every beetle is a gazelle in the eyes of its mother
هر سوسکی از دید مادرش به زیبایی غزال است.
معادل فارسی: اگر در دیده ی مجنون نشینی، به غیر از خوبی لیلی نبینی.
۵ – ضرب المثل روسی
An empty barrel makes greatest sound
بشکه ی خالی بلندترین صدا را ایجاد می کند.
[تفسیر: هیاهو و ادعای بسیار نشان از میان تهی بودن دارد.]
6 – ضرب المثل جامایکایی
no call alligator long mouth till you pass him
قبل از آن که از رودخانه عبور کنی، به تمساح نگو “دهن گنده”.
[تفسیر: تا وقتی به کسی نیاز داری، او را تحمل کن و با او مدارا کن. ]
۷ – ضرب المثل روسی
all are not good cooks who carry long knives
هر که چاقوی بزرگی در دست دارد، لزومآ آشپز ماهری نیست.
[تفسیر: دسترسی به امکانات مطلوب ضامن موفقیت نیست]
معادل فارسی: به عمل کار برآید.
پیوست: این
ضرب المثل ها برگرفته از کتاب “بهترین حرف های دنیا” گرد آوری شده توسط آقای محمدسروش تفضلی است.