ضرب المثل های فارسی

اگر خارج از ایران باشید، با جملاتی این چنینی برخورد کردید، بدونید طرف مقابل ایرونیه

▪ He looks at me Left Left!

چپ چپ نگاه میکنه!

▪ I die for your data-xheight and top!

قربونه قد وبالات!

▪ Ate my head!

سرمو خورد!

▪ He has grown a tail!

دم در آورده!

▪ On my eyes!

به روی چشمم!

▪ Light up my homework!

تکلیف منو روشن کن!

▪ Don;t hit yourself into left Ali Street!

خودت رو به کوچه علی چپ نزن!

▪ To my death?!

مرگ من؟!

▪ I ate the ground and my father came out!

خوردم زمین، پدرم در اومد!

▪ Take away the person that washes your dead body!

مرده شورتو رو ببرن!

▪ Pull your carpet out of the water!

گلیمتو رو از آب بکش!

▪ I;ll hit you so hard that electricity will pop out of your eyes!

انقدر سفت بزنمت که برق از چشمات بپره!

▪ His/Her donkey passed over the bridge!

خرش از پل گذشته!

▪ What kind of dirt should I put on my head?!

چه خاکی به سرم بریزم؟!

▪ The neighbors chicken is a goose!

مرغ همسایه غازه!

▪ Marriage is an uncut watermelon!

ازدواج هندونه ای نبریده است!

▪ Happiness has been hitting you under the belly!

خوشی زده زیر دلت!

▪ Don;t drop worms!

کرم نریز

منبع:asriran.com



گردآوری توسط بخش ضرب المثل- معنی ضرب المثل سایت آکا
پربازدیدها
تبلیغات